2009. aug. 13.

Liber B vel Magi sub Figura I

00. Egy a mágus. Kettő az ereje. Négy a fegyvere. Ez a gonoszság hét szelleme. A gonosz hét keselyűje. Ez a mágus ereje és művészete, ám ez bűbáj. Hogy lenne képes elpusztítani önmagát?

0. Mégis, a mágusnak hatalma van az Anya felett, követlenül és a szerelem által egyaránt. A mágus pedig nem más, mint szerelem és összeköti Azt meg Amazt idézése által.

1. Kezdetben a mágus igazat szól, és kiküldi a hamisságot és az illúziót, hogy rabigába hajtsa a lelket. Mégis, ebben rejlik a megváltás misztériuma.

2. Bölcsessége által teremtettek a világok. Őt takarja a szó, melynek jelentése Isten.

3. És most fejezze be a beszédet és törekedjen csendre? Hisz Ő a beszéd.

4. Ő az első és utolsó. Hogy vessen véget önmaga megszámolásának?

5. Eme írás a Mágus által íródott, egy Magiszter elméjén keresztül kerül megvilágításra. Az egyik tisztán ejti ki, a másik pedig megérti. Mégis, a szó hamisság a megértés pedig sötétség. Ebben a mondásban benne van minden igazság.

6. Mindazonáltal írva vagyon, hogy eljön majd a sötétség ideje, ezért legyen ez a te lámpásod.

7. A pálcával teremt.

8. A kehely megőrzi.

9. A tőrrel pusztít.

10. Az érme által megvált.

11. A fegyverrel bevégzik a kerék dolgát, s, hogy a kerék mily tengely körül forog, az ismeretlen a számára.

12. Eme cselekedeteket le kell zárni, mielőtt felszabadul a fokozatának átka alól. Mielőtt eléri azt, mi forma nélkül létezik.

13. Ha pedig ez idő alatt a földön, emberként manifesztálódik, hisz ezért született ez az iromány, legyen ez a módszere, hogy a fokozatok átka és a kötelességek alól, mit előrehaladás során felvállalt, legyen felszabadítva.


14. Óvakodjon a tétlenségtől. Mivel a fokozatoknak átka szerint igazat kell szólnia, hogy a hamisság az emberek szívét láncolja rabigába. Hadd mondja hát ki, félelem nélkül, hogy beteljesüljön a Törvény. Eredeti természetéhez hűen fog a törvény alakot ölteni, így aztán a hindu számára a csend és a nyugalom, a zsidó számára a hevesség és szolgálat, az arab számára a buzgalom és férfiasság. Ez viszont már érinti az inkarnáció misztériumát és nem e helyütt kell kitárgyalni.

15. A Magiszter fokozat megtanít a bánatra, a Mágus fokozat megtanít a változás misztériumára, az Ipsissimus fokozata pedig az önzetlenség misztériumára, melyet úgy is neveznek, hogy Pán misztériuma.

16. Vizsgálja hát meg a mágus mindegyiket, egymás után, aztán emelje a végtelenség legvégső erejéig. Hol a bánat öröm, a változás stabilitás, az önzetlenség, pedig önmagunk. Így a részek összjátéka nincs hatással az egészre. A megfigyelés pedig ne pusztán meditáció útján történjen, (még kevésbé az értelem útján) hanem a módszer által, mit beavatása során ismer majd meg.

17. Mely utat követve egyszerűvé kell hogy váljon számára, hogy a hármasságot alapjaiból kinyerve összekösse, továbbá a sat-chit-ananda összekapcsolása, úgy mint, fény-szerelem-élet, háromszor három a kilencben, melyek valójában egyek és összetartoznak, miben a meditációs siker az lesz, amire először utaltak a Practicus (A Merkúr a legalacsonyabb világban manifesztálódik) fokozat beavatásán.
Liber XXVII: "Íme a semmi, az ő három formájában."

18. Ez az Ipsissimus fokozat megnyitása, mit a buddhisták Nerodha Samapatti transznak neveznek.

19. És bánat, bánat, igen bánat, és újra csak bánat, bánat, bánat, hétszeresen is legyen azé, ki nem a törvényről prédikál az embereknek.

20. És bánat legyen azé is, ki kitér a mágus fokozatának átka elől, és így a cél kötelessége elől is kitér.

21. És a KÁOSZ szóban legyen a könyv lepecsételve, ó igen, legyen a könyv lepecsételve.

2 megjegyzés:

Attila Tóth írta...

Ezt egy rémálom volt lefordítani. Nem is sikerült jól sajnos. Délután átolvastam, mielött elküldtem, mégis, most is észrevettem benne egy két hibát. Apróságok, és nem is nagyon zavaróak, de lehet, majd átküldöm a javítását.

Πάν Ἐπιφανὴς írta...

Ok, várom, aztán kijavítom.